Désir / Desire
- Alcina Ribeiro Hamdi
- 20 avr.
- 1 min de lecture

Je suis une femme de désir.
Pas le désir pour quelqu’un,
mais le Désir comme manière d’être,
brute, éveillée, fluide.
Je suis une femme,
amoureuse du cosmos,
avec le parfum des étoiles,
sur mon souffle,
avec des galaxies emmêlées,
dans mes cheveux,
avec le silence,
au goût de miel,
sur ma langue.
Je n’attends rien.
Je ne cherche personne.
Je mûris.
Je me gonfle de la plénitude,
de mon propre devenir.
Je me sens entière,
car je me souviens.
Je me souviens,
que je suis faite,
de poussière d’étoiles et d’histoires,
de pulsations et de poésie,
de crépuscules et d’aurores.
Rien ne manque.
Personne ne manque.
Seulement le frôlement,
de ma propre âme,
qui se presse contre le monde,
doucement, délicieusement,
comme des lèvres contre la peau.
—
I am a woman of Desire.
Not desire for someone,
but desire as a way of being,
raw, awake, fluid.
I am a woman,
in love with the cosmos,
with the scent of stars,
on my breath,
with galaxies,
tangled in my hair,
with silence,
that tastes like honey,
on my tongue.
I am not waiting for anything.
I am not longing for someone.
I am ripening.
I am swelling with the fullness,
of my own becoming.
I feel whole,
because I remember.
I remember,
that I am made of stardust and story,
of pulse and poetry,
of dusk and dawn.
Nothing is missing.
No one is missing.
Only the touch of my own soul,
pressing back against the world,
gently,
deliciously,
like lips meeting skin.
Comments